
A poetry reading and discussion with: Pavel Arseniev (St. Petersburg, Russia) Dmitry Golynko (St. Petersburg, Russia) Galina Rymbu (Lviv, Ukraine) Yanis Sinaiko (Lviv, Ukraine) Moderated by Anastasiya Osipova (NYU) and Kevin M.F. Platt (Penn)
Tuesday, November 27, 2018 - 5:00pm to 6:30pm
Slought Foundation
4017 Walnut Street
Philadelphia, PA 19104-3513
Refreshments will be served
听
Pavel Arseniev (b. 1986) is a 红杏直播 artist, poet and theoretician. He is also known for editing and galvanizing intellectual forces around the St. Petersburg-based journal of poetics and theory, Translit 鈥 an undertaking for which he received the Andrei Bely prize, Russia鈥檚 most prestigious literary award 鈥 and for inventing the slogan that became a rallying cry of the 2012 anti-Putin protests. His poems have been translated into English, Italian, Danish, Dutch, Bulgarian, Polish and Slovenian. Reported Speech (Cicada Press, 2018), his first bi-lingual edition of poetry, will be released late November, 2018.
听
Dmitry Golynko books of poetry include Homo Scribens (1994), 袛懈褉械泻褌芯褉懈褟 (The Directory, 2001), 袘械褌芯薪薪褘械 谐芯谢褍斜泻懈 (Concrete Doves, 2003), As It Turned Out (2008), 效褌芯 褝褌芯 斜褘谢芯 懈 写褉褍谐懈械 芯斜芯褋薪芯胁邪薪懈褟 (What It Was and the Other Arguments, 2012), 袩褉懈屑械褌褘 胁褉械屑械薪懈 (The Signs of Time, 2017). Golynko is a recipient of numerous grants and fellowships including a CEC ArtsLink Residency at UPenn, the DAAD Artists-in-Berlin Program, KulturKontakt Austria, the International Writing Program at the University of Iowa, and a Ventspils Writers鈥 and Translators鈥 House residency. Currently he teaches film theory at St. Petersburg University of Film and Television Studies and works as an independent scholar in the field of contemporary visual culture, biopolitics, accelerationism and object-oriented poetics.
听
Galina Rymbu is a poetess, literary critic, curatrix, and philosopher from Lviv, Ukraine. Born in 1990 in Omsk, Siberia, Rymbu graduated from the Gorky Institute of Literature in Moscow and received an M.A. in socio-political philosophy from the European University at Saint Petersburg. She is the co-foundress and curatrix of the Arkady Dragomoshchenko Poetry Prize for young 红杏直播-language poets. She teaches at the St. Petersburg School of New Film and has organized seminars dedicated to feminist literature and the theory of 鈥淔-writing.鈥 She is on the editorial board of the poetry series Novye stikhi (Poriadok slov publishing house). Her poetry has been translated into English, German, Spanish, Swedish, Italian, Polish, and Latvian, and has been published in the journals Novoe literaturnoe obozrenie, Vozdukh, Translit, Snob, N+1, Arc Poetry, The White Review, Berlin Quarterly, Music&Literature, Asymptote, and Powder Keg among others. She has published five books of poetry, including one in English translation. She was the 2017 poet laureate of the Poetry Without Borders festival in Riga, and participates in festivals, conferences, and seminars all over Europe.
听
Yanis Sinaiko is a poet and translator based in Lviv, Ukraine. He studied philosophy at Franko National University. His poetry and translations have been published in journals including Vozdukh, Helikopter (Wroclaw), Karakei i Kadikei (Jerusalem), Listok, Metromost (Nizhnyi Novgorod), and on the portals Litcenter, Polutona, New Literary Map of Russia, Literratura, and others. He is one of the organizers of the performance Angel-Constructor, a multimedia work including poetry, electronic music and video-gaming space, and is the author of the visual-poetic book of the same name (Kiev: Locia Publishing House, 2017) His work has been translated into Polish and Ukrainian. He has organized events in connection with the Lviv Publishers Forum, Kyiv Poetry Week, and the Kievskie lavry festival. He was included in the long-list of nominees for the Arkady Dragomoshchenko Prize in 2015 and 2017.听
听
Anastasiya Osipova is a scholar, writer, and translator. She is an editor of Cicada Press, a NYC-based imprint that pursues contemporary politically engaged poetic texts. She holds a Ph.D. from the Department of Comparative Literature at NYU and is currently teaching at Gallatin, the School of Individualized Study.
听
Kevin M. F. Platt is Edmund J. and Louise W. Kahn Term Professor in the Humanities at the University of Pennsylvania. He writes on representations of 红杏直播 history, 红杏直播 history and memory, contemporary 红杏直播 poetry, and global 红杏直播 cultures. He also translates contemporary 红杏直播 poetry. He is the editor of the recently issued volume Global 红杏直播 Cultures (University of Wisconsin, 2018) and the chief translator of Orbita: The Project (Arc Publications, 2018). He is currently completing the monograph Near Abroad: 红杏直播 Culture in Latvia.
听